Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة اقتصادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch دورة اقتصادية

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Forniscono una maggiore stabilità economica, misurata daglialti e i bassi del ciclo commerciale.
    فهي توفر قدراً أعظم من الاستقرار الاقتصادي، قياساً علىتقلبات دورة الاقتصاد هبوطاً وصعودا.
  • Cio' mantiene prezzi bassi e fa girare l'economia.
    .تبقي على انخفاض التكاليف .تحافظ على دوران العجلة الاقتصاديّة
  • L’economia globale multipolare cambierà con buonaprobabilità il modo in cui il mondo conduce gli affariinternazionali.
    ان من المرجح ان يؤدي تصاعد دور الاقتصاد العالمي متعددالاقطاب الى تغيير الطريقة التي يقوم بها العالم بممارسة التجارةالعالمية .
  • Una Grexit sarebbe la goccia che fa traboccare il vaso eporterebbe sicuramente le stringenti condizioni monetariedomestiche a un punto molto precario del ciclo economico.
    وقد يكون خروج اليونان بمثابة القشة التي قصمت ظهر البعير،وسوف يؤدي بكل تأكيد إلى إحكام الظروف النقدية المحلية في مرحلة بالغةالهشاشة من الدورة الاقتصادية.
  • Essi devono riconoscere che, nonostante la natura ciclicadelle attività economiche, non tutti i cicli sono uguali; le misureanticicliche devono tener conto dei fattori che hanno dato origineal ciclo. Inoltre, qualsiasi soluzione alla crisi deve incorporareuna vasta gamma di strumenti e riforme.
    يجب ان يدركوا انه بالرغم من الطبيعة الدورية لللنشاطالاقتصادي الا انه ليست جميع الدورات متشابهة فيحب اتخاذ اجراءاتللتعامل مع التقلبات التي تحدث للدورة الاقتصادية والتي يجب ان تأخذبعين الاعتبار العوامل التي تؤثر على الدورة الاقتصادية كما ان اي حلللازمة يجب ان يأخذ بعين الاعتبار مجموعة واسعة من الادواتوالاصلاحات.
  • Questi sono spesso stipulati in eccesso poiché, allaripresa dei cicli economici, i prestiti a rischio appaiono privi dirischio; in realtà, una volta stipulati, essi apportano le rigiditàdei processi di default e di fallimento, che possono portare allasvendita e alla sospensione del business.
    ويتم إنشاء هذه العقود بإفراط غالبا، لأن القروض الخطيرة تبدوفي الدورات الاقتصادية الصاعدة خالية من المخاطر. وبمجرد إنشائهافإنها تطلعنا على جمود عمليات العجز عن السداد والإفلاس، مع ما تحملهمن إمكانية البيع بأسعار زهيدة وتعطل الأعمال.
  • Ora l’idea più in voga è che significativi incrementi deivalori degli asset (ad esempio, nel settore immobiliare e neititoli azionari) potrebbero essere sostenuti dalla naturaprociclica della valutazione dei rischi insita in taliregole.
    والآن يتزايد الاعتراف بأن الارتفاعات الكبيرة لأسعار الأصول(على سبيل المثال في سوق العقارات أو الأسهم الموجودة) قد تتعزز بفعلالطبيعة المؤيدة للدورة الاقتصادية والتي تتسم بها عملية تقييمالمجازفة والمتأصلة في هذه القواعد.
  • Ha persino dato una nuova spinta all’economia verso la finedel 2010 per compensare in parte le politiche altamente restrittivedei 50 stati americani, gran parte dei quali hanno unaregolamentazione che prevede un bilancio in pareggio eimplementano, di conseguenza, politiche procicliche.
    حتى أنها أعطت الاقتصاد دَفعة أخرى في نهاية عام 2010، بهدفالتعويض عن السياسات البالغة التقييد للولايات الأميركية الخمسين،والتي تتبنى أغلبها قواعد خاصة بالموازنات المنضبطة، وهذا يعني بدورهأنها تتبنى سياسات مؤيدة للغاية للدورة الاقتصادية.
  • Sfortunatamente, la politica corrente è spinta da scelte“pro-mercato”, ossia pro-cicliche, mentre servirebbero sforzi,istituzioni e strumenti anticiclici.
    ولكن من المؤسف أن السياسات الحالية تبرر باعتباره اختيارات"مؤيدة للسوق" ــ أو مسايرة للدورة الاقتصادية في واقع الأمر. ولكن مانحتاج إليه بشدة الآن هو الجهود والمؤسسات والأدوات القادرة علىمواجهة التقلبات الدورية.
  • Questa istituzione fisserebbe la differenza massima traspesa pubblica ed entrate alla luce della fase del ciclo economicoe dei livelli di debito pubblico, mentre la taglia totale delsettore pubblico, la sua composizione e l’imposizione fiscalesarebbero decise attraverso una dialettica politica.
    وسوف تعمل مثل هذه الهيئة على إصلاح الفارق الأقصى بينالإنفاق العام والعائدات في ضوء الدورة الاقتصادية ومستويات الدين، فيحين تترك مسألة حل أمور مثل الحجم الإجمالي للقطاع العام، والعناصرالتي يتألف منها، ومعدلات الضريبة، للحوار السياسي.